2月17日是学校新学期开始,翻译学院顺利开展线上教学。按照学校提出的“到校延期,教学不延期”指导原则,翻译学院在当天上午开出了35门专业课,占原计划开课数量的87.5%,没有按时开课的另5门课程采用了先停后补的授课方式,主要是因为课程实践性较强或者是外教授课。此外,翻译学院大学英语系承担的全校公共外语课当天上午有38位老师授课43个班次,占原计划开课数量的100%。
授课过程整体比较顺畅,个别网络教学平台出现了暂时的拥堵和卡顿,但老师们提前都做好了充分的心理和技术准备,在首选方式出现不畅时即刻选用备用方式。老师们采用的网络授课平台或软件包括:雨课堂、腾讯会议、腾讯课堂、慕课、钉钉直播、QQ群等多种方式。大家对这次疫情期间采用网络授课也是充分理解、积极支持,在开课前近两周的时间内积极参加学校组织的各种网上技术培训课程,和同事们在群里多次沟通交流经验,对好几种教学平台的功能进行了充分挖掘和熟悉,通过和学生提前预演,老师和学生们也都快速进入了状态。从第一天课堂和课后的反馈来看,老师和学生们对直播授课都很满意,大家认为今天的授课和在教室授课没有感到明显差异,部分同学甚至认为好于课堂授课效果,老师讲解清楚,可以录屏回放,课后复习更方便。教学过程中利用举手功能(腾讯课堂平台)可以进行师生实时语音互动,全班同学都能听到。还可以用截屏的方式截取不懂的内容,发在讨论区进行交流讨论,效率更高。但同学们也承认网络课程中学生有一定的独立性,更加自由,想要学好必须得有一定的自控能力。
翻译学院党政领导班子认真贯彻落实教育部、山东省教育厅和学校的要求,坚持做好疫情防控和教学准备等工作。学院在2月4日成立了疫情期间本科教学领导小组,2月7日制定了《翻译学院2020春季学期疫情期间本科教学工作方案》,对本学期的教学提出了具体的实施办法。同时,领导小组通过视频会议的方式多次商讨对策,了解教学工作方案实施情况和授课教师的准备情况,也在第一时间通过各种渠道及时了解师生们的意见建议、存在的问题等,多次与学校教务部门频繁交流沟通,统一意见,对老师们的授课方式不做限制,大家既可以采用直播的方式,也可以采用慕课+网络辅导答疑的方式,目的就是把课开起来,让学生学起来。这一切努力也为新学期教学工作的有序开展奠定了基础,充分保障了学院线上教学的顺利开展。